View 1

關於沙河粉的起源,有傳是一位落難到廣州沙河鎮的御廚, 為了報答小店夫婦救濟之恩而傳授了米粉的製作方法,米粉因此定名為「沙河粉」並聞名天下 。從民間故事可推斷沙河粉大約源於百多年前清朝末年的廣州沙河鎮, 用上白雲山清澈的泉水沉泡大米,令河粉份外幼滑。沙河粉屬於廣東菜, 用大米磨成幼細米漿,攤平放在竹筲箕上蒸熟,放涼後切成晶瑩透白的條狀,口感煙韌而爽滑。


「食物」與「熱情」源於我們對傳統中國飲食文化的深刻尊重和欣賞,讓我們對手工打造的麵條有著一份不可言喻的情意結。破格的飲食概念環繞傳統「沙河粉」、呈獻我們花上無數時間和努力鑽研而成的麵條工藝 、用上有機米及優質新鮮食材,再揉合中國各地美饌的精髓,引發無限美味創意。


A Chinese city, forgotten after it was flooded when the government built a dam that turned the valley it was in into a lake, has resurfaced as an underwater adventure park for tourists.

The ancient city of Shi Cheng was also known as the Lion City because it was located in the province of Zhejiang, where it was surrounded by the five Lion Mountains.

Founded over 1,300 years ago, it vanished from view 53 years ago when the Chinese government decided they needed a new hydroelectric power station. A dam was built to create a man-made lake, and as the water rose, the city was left at the bottom of this new found body of water.

Depending on where on the lake bottom it is, the city is between 85 and 131 feet underwater.

And there it remained forgotten until Qiu Feng, a local official in charge of tourism, introduced the idea of using Shi Cheng as a destination for diving clubs.

For the first try it was a voyage of discovery, and Qui said: "We were lucky. As soon as we dived into the lake, we found the outside wall of the town and even picked up a brick to prove it."

It was later discovered that the entire town was intact, including wooden beams and stairs.

Now the city had attracted interest from archaeologists and a film crew has been on site to record the preservation of the lost ruins.
Forbidden City

創辦人陳培森先生,擁有多年飲食業經驗。貴為Les Disciples D’Auguste Escoffier會員,陳培森先生在業界屢獲殊榮,曾榮獲法國最權威美食協會頒授「最優秀美食之星」勳章。陳先生創辦的糖潮、前麒麟金閣及麒麟閣酒家,成功將香港及廣東飲食文化與紐約互相融和,更上一層樓。我們誠意邀請你來細嚐這舌尖上的嶄新體驗。